Thứ Bảy, 21 tháng 2, 2009

Những giọng ca Audiophile châu Á (P2) - Yao Si Ting (Diêu Tư Đình)


Tôi mới biết và nghe Yao Si Ting cách đây chưa lâu, nhưng chính chất giọng , với cách hát, và cách phối khá lạ tai đã làm cho tôi khá ấn tượng và yêu thích những ca khúc của cô. Âm nhạc của Yao Si Ting nhẹ nhàng, mang lại cho người ta sự dễ chịu, thoải mái. Nghe những ca khúc cô thể hiện, ta cảm thấy sự gần gũi khi cô hát những bài của phương tây trên nền nhạc được chơi kết hợp hài hoà với những nhạc cụ truyền thống của Trung Hoa. Với Don`t cry for me Argentina, cô đã kết hợp rất tuyệt vời giữa mandolin và đàn hạc, vừa mang cái nét quyến rũ sang trọng của phương Tây, vừa mang nét nho nhã, thanh tao của châu Á. Dù giọng ca của cô chưa thật sự kỹ thuật, điêu luyện như Madona, nhưng khi nghe cô hát, ta vẫn có thể cảm nhận thấy cảm xúc, cái hay trong từ câu chữ, từng nốt nhạc trong bài hát. Trong First of may, khác với những ca sĩ khác, cô sử dụng tiếng sáo ngay phần mở đầu, như gợi nhớ đến những kỷ niệm, những điều xa xăm ẩn sâu trong tâm hồn, những hình ảnh của tuổi thơ, của những làng quê. Chính điều đó kết hợp với giọng ca nhẹ nhàng, Yao Si Ting đã tạo ra được sự gần gũi giữa âm nhạc, những bài hát của phương Tây với khán thính giả châu Á. Trong She wore a yellow ribbon, ta lại thấy nét hồn nhiên vui tươi. Những giai điệu, lời bài hát, cách hát của cô khiến cho ta cảm thấy bài hát giống một bài dân ca. Lời bài hát này khiến tôi nhớ đến một bài hát country khá nổi tiếng Tie a yellow ribbon around the old oak tree. Cũng những cuộn chỉ vàng, cũng là một cô gái chờ đợi người yêu, người đang cách cô rất xa.
Xta không rõ Yao Si Ting đã ra mấy album. Ở thời điểm hiện tại, Xta đã được nghe 5 album của cô, và Xta xin giới thiệu với các bạn 5 album này.

Vol 1 对话Ⅷ.姚斯婷与吉他的故事

01.I cry (原创)
02.黄昏
03.老地方
04.绝口不提爱你
05.月光
06.我不想说
07.梦中的情话 (原创)
08.雨人
09.Dear friend
10.一生有你
11.他一定很爱你
12.月桂女神
13.不要说抱歉
Download album http://www.mediafire.com/download.php?jqejyd2ooqi
Album này bao gồm những bài hát tiếng Hoa được hát bằng cả tiếng Quảng Đông và Quang Thoại. Trong album này, xta rất hay nghe track số 2, và track 1, sau này Yao đã hát lại hai bài này dưới bản tiếng Anh là Betrayal và I cry trong album thứ 2 và thứ 5. Xuyên suốt album là những âm thanh rất dịu nhẹ, chủ yếu là âm thanh của guitar, tiếng đàn violon, những tiếng trống gõ nhè nhẹ, đôi lúc xen lẫn là tiếng đàn cò, đàn tranh, tiếng đàn tì bà, mang một chút gì đó bí ẩn, kín đáo của phương Đông. Giai điệu chủ yếu là những giai điệu buồn, da diết. Nếu bạn đang buồn, đang có bầu tâm sự mà không biết tâm sự với ai thì có thể album này sẽ giúp bạn cảm thấy thoải mái hơn, tâm hồn dịu nhẹ hơn!

Vol 2 Enternal singing - Endless love II

01 - Scarborough Fair
02 - Starry, Starry Night
03 - Angel
04 - Where's My Love
05 - I Cry
06 - Don't Cry For Me Argentina
07 - You Raise Me Up
08 - Take a Bow
09 - No Matter What
10 - How Did I Fall In Love With You
11 - Every Time
12 - Edelweiss
13 - The Sound Of Silence
Download album http://www.mediafire.com/download.php?zyq3nj2tktk
Album thứ hai này bao gồm những bài hát tiếng anh được cover lại. Có những bài rất nổi tiếng như Scarborough Fair, Starry starry night, No matter what, You raise me up, the sound of silence…Đây là một album khá hay của Yao Si Ting. Tuy là những ca khúc nước ngoài và đã được nhiều ca sĩ cover lại, nhưng khi nghe Yao Si Ting hát, ta vẫn có cảm giác mới lạ, vẫn có cái nét rất riêng, mang một chút châu Á. Album mang đặc trưng của dòng nhạc Audiophile, đó là giai điệu nhẹ nhàng, êm dịu với giọng ca truyền cảm, không quá thiên về kỹ thuật. Với album này ta có thể tìm thấy sự thư giãn, thoải mái cho tâm hồn sau một ngày mệt mỏi.

Vol 3 对着唱 Toward to sing


01 再见亦是朋友
02 无言的结局
03 诺言
04 盼三年
05 天苦有情
06 Because I love you
07 抱紧我心
08 晚秋
09 红叶斜落我心寂寞时
10 温馨的目光
11 秋去秋来
12 一起走过的日子
13 季候风
Download album http://www.mediafire.com/download.php?wzoljbmdijl
Đây là một album tiếng Hoa khác của cô. Album này là album đậm chất Á Đông nhất. Những bài hát ít hay nhiều cũng có âm hưởng nhạc Country và Folk song của Trung Hoa, phần nhạc sử dụng nhiều tiếng sáo, tiếng trống gỗ, đàn tranh....Trong album này, hầu hết các bài hát được cô thể hiện chung với một nam ca sĩ. Nam ca sĩ đó cũng đã cover lại bài hát Right here waiting for you của Richard Max bằng tiếng Trung. Rất tiếc là Xta không thể đọc được tiếng Trung, nên cũng không biết tên nam ca sĩ này là gì, tên của ca sĩ này có ghi trên bìa đĩa của Yao Si Ting, bạn nào biết thì cho mình và các bạn biết với nhé! Track 12 trong album là một bài hát cực kỳ quen thuộc với người Việt, có lẽ ai trong các bạn cũng đã nghe qua bài hát này với lời Việt, bạn hay nghe thử xem có phải vậy không nhé!

Vol 4 Enternal singing - Endless love IV

01 - Speak Softly, Love
02 - Tonight I Celebrate My Love
03 - Smoke Gets In Your Eyes
04 - It Doesn't Matter
05 - Because Of You
06 - You've Got A Way
07 - How Deep Is Your Love
08 - Be Thou My Vision
09 - When I Fall In Love
10 - A Living Prayer
11 - Somewhere In Time
12 - We Are One
13 - One More Time
Download album http://www.mediafire.com/download.php?q2mmnynnmly
Album bao gồm các bài hát cover tiếng Anh. So với 4 album còn lại, có lẽ album này là album có phần kém hơn đôi chút. Cũng với phong cách đó, giọng hát đó, nhưng một số bài hát trong album này, cô đã không thể hiện được hết cái hồn. Tuy vậy, nếu bạn là người yêu thích thể loại audiophile, thì bạn cũng nên nghe qua album này, phần nhạc của album vẫn giữ được cái phong độ ở những album trước, vẫn là sự kết hợp độc đáo, rất đáng nghe, đặc biệt là bài You`ve got away cover lại của Shania Twain, cả nhạc và phần hát đều tốt!

Vol 5 Enternal singing - Endless love V

01 - Walking In The Air
02 - Unchained Melody
03 - Yesterday Once More
04 - First Of May
05 - Just When I Need You
06 - Hotel California
07 - She Wore A Yellow Ribbon
08 - Longer
09 - Hey Jude
10 - I Can't Help Falling In Love
11 - I Swear
12 - Betrayal
13 - Proud Of You
Download album http://www.mediafire.com/download.php?onlzvnyxadd
Giống như vol 2 và 4, vol thứ 5 này cũng là một album cover những bài hát tiếng Anh. Có thể nói, trong cả 3 album tiếng anh, album này là xứng đáng nghe nhất! Album đã thể hiện sự sáng tạo trong cách xử lý bài hát cũng như cách phối nhạc, để từ những bài hát vốn thường được hát ở tông cao, những bài rock, vocal… trở nên dịu nhẹ, bay bổng. Bạn có thể nghe album này bất cứ khi nào. Lúc vui nghe sẽ cảm thấy vui hơn, và niềm vui ấy rất nhẹ nhàng, hạnh phúc và thật yên bình. Lúc buồn nghe sẽ cảm thấy như được chia sẻ, nỗi buồn, sự mệt mỏi sẽ dần trôi đi, để lại sự bình yên cho tâm hồn bạn.

Tuy về sự điêu luyện, kỹ thuật không bằng những ca sĩ khác nhưng Yao Si Ting lại sở hữu một chất giọng rất hay, nhẹ nhàng, mượt mà. Giọng ca ấy đã từng bước chinh phục nhiều người nghe châu Á. Ví như bạn tôi, một người luôn chỉ nghe R&B và Hip hop, một người mà trước kia luôn chê, khó chịu với những dòng nhạc còn ít người nghe ở Việt Nam, thế nhưng khi một lần tình cờ nghe Yao Si Ting hát , người bạn tôi đã hoàn toàn bị chinh phục, người bạn ấy không còn cái nhìn ác cảm về những dòng nhạc ít người nghe như audiophile nữa, thậm chí là còn rất yêu thích dòng nhạc này. Đó là một minh chứng về sức hút, sự quyến rũ trong âm nhạc của Yao Si Ting, bạn hãy thử xem
Xta

Thứ Sáu, 13 tháng 2, 2009

Road to Valentine...


Một người bạn của tôi từng nói với tôi rằng: "Tình yêu là điều tuyệt vời nhất mà tôi từng có, làm tôi thấy mỗi ngày là một bất ngờ thú vị, mỗi ngày bên cạnh người đó là mỗi ngày tôi thấy mình đang sống và sống rất hạnh phúc".
Câu lạc bộ mà tôi đang tham gia cũng đang chuẩn bị một topic về tình yêu. Quả thật tình yêu là chủ đề được bàn tán nhiều nhất trong mấy ngày gần đây. Cũng dễ hiểu thôi, hai ngày nữa là valentine day mà. Valentine này bạn sẽ tặng những gì cho your loved one? Một chai keo để dính nhau như keo? Một cái bánh với dòng chữ "Ngọt ngào biết mấy"? Hay là món quà truyền thống của Valentine? Chocolate, ngọt ngào và đắng, nhưng càng đắng thì lại càng ngọt, càng lưu lại lâu hơn?
Xta_meo cũng đã nghĩ rất nhiều để kiếm được một món quà dễ thương nhưng ấn tượng cho các bạn, những người đã ủng hộ chúng tôi rất nhiều để làm và giữ được blog của chúng tôi. Vì vậy, Valentine này, chúng tôi sẽ dành tặng cho các bạn một con đường tình yêu, tràn ngập cảm xúc và NẮNG. Bạn đã sẵn sàng để đi trên con đường đó với chúng tôi chưa nào?
BẮT ĐẦU NHÉ! MẶT TRỜI MỚI LÊN. Tuyết vẫn chưa tan và THE ROSE chưa nở.


Some say love it is a river
that drowns the tender reed
Some say love it is a razer
that leaves your soul to blead

Some say love it is a hunger
an endless aching need
I say love it is a flower
and you it's only seed

It's the heart afraid of breaking
that never learns to dance
It's the dream afraid of waking that never takes the chance
It's the one who won't be taken
who cannot seem to give
and the soul afraid of dyingthat never learns to live

When the night has been too lonely
and the road has been too long
and you think that love is only
for the lucky and the strong
Just remember in the winterfar beneath the bitter snows
lies the seed
that with the sun's love
in the spring
becomes the rose

The rose - Aoi Teshima http://fs1.cyworld.vn/data3/2008/08/17/003/1218987403942001_file.mp3
Bạn đã yêu bao giờ chưa? Tình yêu với bạn là gì nào?
Tình yêu và bạn, giống như là dòng sông và cây sậy. Tình yêu và bạn, giống như một lưỡi dao và trái tim bị tổn thương... Tình yêu là thế sao? Nó có thể cuốn bạn đi, giữ bạn lại, làm bạn bị đau, là một nỗi đau vô hạn, nhưng không thể thiếu. Và một điểm đặc biệt là bạn sẽ chỉ tìm được một hạt giống tình yêu thực sự mà thôi, một người mà đó sẽ là the only one. Nhưng hạt giống tình yêu của bạn có nảy mầm hay không thì phải chờ xem bạn có chịu gieo nó hay không. Giống như trái tim sợ bị tan vỡ sẽ không dám đập mạnh, giấc mơ không dám thực hiện vẫn chỉ là giấc mơ, người không cho thì sẽ chẳng nhận được gì cả. Hãy gieo hạt giống của bạn đi nào, dù mùa đông có dài, bạn có cô đơn, mệt mỏi thì bạn vẫn đang mong chờ một niềm vui, mong chờ hạt giống của bạn sẽ nở hoa, nở ra đóa hồng rạng rỡ... VÌ dù chuyện gì đi nữa thì mùa xuân vẫn sẽ đến.


Bạn chưa yêu, bạn đang ngại yêu, sợ yêu, chẳng tìm thấy lý do gì để yêu... Giờ thì tạm cho là có rồi nhé. Đi tiếp nào, NẮNG BẮT ĐẦU ẤM LÊN RỒI ĐẤY.
Bạn bắt đầu yêu, bạn đang tìm hiểu. Những cảm xúc buổi ban đầu bao giờ cũng ngây ngô, nhẹ nhàng và khó quên nhất. Lần đầu gặp nhau, lần đầu nói chuyện, lần đầu nắm tay... Mọi thứ đến thật nhẹ nhàng nhưng cũng ấm và nóng, giống như The FIRE.

I'm pulling you closer
But you keep tellin' me no
You say you don't like it
But I know you're a liar
Con trai thường hay nói con gái sao mà khó hiểu, sao lại hay nói ngược.
Anh kéo em lại thật gần, nhưng em lại bảo là `không, em không thích như vậy`, nhưng trong tâm trí, anh biết em đang nói dối anh đấy!


Late at night
You're taking me home
You say you wanna stay
But I want you to go
Say I don't love you
But you know I'm a liar
Fire - Babyface duet Des`ree http://www.esnips.com/nsdoc/b354d38b-1212-419c-8bc0-5afae1048258/?id=1234452711554
Anh nói anh muốn ở lại, nhưng em muốn anh đi, em nói em không yêu anh nhưng anh biết đấy, em đang nói dối anh!
Cách nói của cô gái ấy cũng là một cách thể hiện tình cảm, cũng thể hiện được tính cách e dè, một chút xấu hổ, ý tứ của những cô gái. Một chút hờn dỗi, một ít lời nói ngược làm nên nét dễ thương rất riêng của những cô gái đang yêu. Với giai điệu mang âm hưởng Blues, Fire như một khúc hát đôi đầy ngẫu hứng, đầy cảm xúc! Cái cảm xúc ấy cứ bập bùng như ngọn lửa, lúc lớn lúc nhỏ, nhưng chắc chắn là vẫn sẽ cháy, cháy mãi thôi!
Đã nắm tay, đã ở bên cạnh nhau, đã chia sẻ, tâm sự cho nhau,và …bỗng dưng lại thấy có một chút gì đó là lạ. Nhớ, thương, vấn vương, đợi chờ, mơ mộng, hy vọng... Lúc mà ta chợt nhận ra, hình như ta đã yêu thì con đường tình yêu sẽ có chỗ ngoặt. Đừng sợ, hãy cứ bước đi tiếp. NẮNG ĐÃ LÊN CAO RỒI ĐẤY, khi ta chợt nhật ra I FINALLY LOVE SOMEONE.

I finally found someone - Barbara Streisand & Bryan Adams http://www.esnips.com/nsdoc/884921d9-023d-4230-92e8-75b780e771eb/?id=1234282952760
This is it,
Oh i finally found someone,
Someone to share my life,
i finally found the one,
To be with everynight
Cause whatever i do,
its just got to be you
My life has just begun, i finally found someone
Khi tìm ra một nửa của mình, thì cuộc sống của bạn mới thật sự bắt đầu. Một cuộc sống khác với trước kia, vì bên bạn đã có thêm một người yêu thương bạn, luôn ở bên cạnh bạn, một người để chia sẻ cuộc sống này, chia sẻ niềm vui, nỗi buồn.
Thật đúng khi người ta thường hay nói người yêu là một nửa của bạn, vì không ai khác, chính người đó sẽ làm cho bạn cảm thấy mình hoàn thiện hơn, tiến tới những cái tốt đẹp hơn, chính người ấy sẽ làm cho bạn thấy cuộc sống này thêm ý nghĩa, thêm niềm vui!
I finally found someone, who knocks me off my feet,
I finally found the one,
who makes me feel complete.




Bạn đã ngoặc thành công trên con đường tình yêu rồi đấy. Chúc mừng bạn đã qua một giai đoạn mới rồi. Bạn biết rằng bạn đã yêu, bạn biết rằng người ấy chính là nửa còn lại của mình, vậy còn chần chờ gì nữa mà bạn không cho người ấy biết đi. NẮNG ĐÃ DẦN LÀM TA CẢM THẤY ẤM NÓNG RỒI ĐÓ.
Để nói lên lời yêu thương liệu có khó không? Có người bảo dễ thôi, chỉ cần nhìn vào mắt người ấy và nói những điều từ trái tim, nhưng một số khác thì không như vậy, họ nhút nhát, mắc cỡ, ngại ngùng, mỗi lần đứng trước người ấy thì bạn chẳng thể nào nói lên lời... Nếu bạn đã như vậy thì sao bạn không gởi tình cảm của bạn vào ngọn gió, để LỜI CỦA GIÓ nói thay cho tấm lòng bạn, một cách không tồi chứ?

Lời của gió - Hồng Nhung & Quang Vinh http://stream.kapsule.info/fsfsdfdsfdserwrwq3/190f502d281c2971d62b7727d51b9589/49943dba/0/9c/09cedeeb840988ec72e0c69abdb93afb.wma
Anh có nghe thấy em nói gì không ?
Em có nghe thấy gió nói gì không ?
Anh mang thương nhớ gửi vào trong gió
Đôi phút bên anh, được nghe anh nói với em.

Cơn gió nào bay ngang bầu trời
Nói với em rằng tôi lẻ loi
Cơn gió nào bên tai thì thầm
Nói với em rằng tôi thương nhớ ... em?

Dù gió có ngang qua vườn chiều
Làm lá khô rơi rụng nhiều
Dù gió có mang bao điều
Cuốn theo mùa Thu đi

Nhưng gió ơi gió đừng vờn lên tóc em
Gió ơi gió đừng hôn lên má em
Gió ơi gió đừng ru đôi mắt em... dịu hiền
Gió hãy nói rằng em luôn nhớ anh!
Gió hãy nói rằng em mong có anh!
Gió hãy nói rằng em yêu anh!
Còn nếu bạn dũng cảm thì mọi chuyện dễ dàng hơn rất nhiều. Người ấy cần gì nè, mình có thể làm gì nè... Chỉ cần nói ra, và người ấy sẽ thổ lộ cho bạn, thật chân thành rằng "ALL I ASK OF YOU...", giống như Raoul và Christine của The Phantom of the Opera vậy.

All I ask of you - Sarah Brighman duet Ciff Richard http://vietxgen.com/forum/music_box/upload/1202989810-b7ac9804ec8943635c2a655bc09b3b61.mp3
RAOUL
No more talk of darkness,
Forget these wide-eyed fears;
I'm here, nothing can harm you,
My words will warm and calm you.
Let me be your freedom,
Let daylight dry your tears;
I'm here, with you, beside you,
To guard you and to guide you.
CHRISTINE
Say you love me every waking moment,
Turn my head with talk of summertime.
Say you need me with you now and always;
Promise me that all you say is true,
That's all I ask of you.
RAOUL
Let me be your shelter,
Let me be your light;
You're safe, no one will find you,
Your fears are far behind you.
CHRISTINE
All I want is freedom,
A world with no more night;
And you, always beside me,
To hold me and to hide me.
RAOUL
Then say you'll share with me one love, one lifetime;
Let me lead you from your solitude.
Say you need me with you, here beside you,
Anywhere you go, let me go too,
Christine, that's all I ask of you
CHRISTINE
Say you'll share with me one love, one lifetime;
Say the word and I will follow you.
TOGETHER
Share each day with me,
Each night, each morning.
CHRISTINE
Say you love me!
RAOUL
You know I do.
RAOUL &
CHRISTINE
Love me, that's all I ask of you

Khi yêu, người ta làm tất cả mọi thứ cho người mình yêu. Raoul đã nói với Christine rằng hãy quên đi những nỗi sợ hãi vì đã có anh ở bên, anh sẽ ở bên bảo vệ, chỉ lối, làm chỗ dựa, làm ánh sáng, những tia nắng làm khô đi những giọt nước mắt. Và anh mong Christine hãy chia sẻ với anh cuộc sống này, chỉ một tình yêu này, một cuộc sống này, khi cô đi đâu, anh mong cô sẽ cho anh theo, đó là tất cả những gì anh mong muốn ở cô. Và Christine, cô mong Raoul hãy nói với cô rằng anh cần cô, bây giờ và mãi mãi, mong anh hãy nói với cô rằng anh yêu cô, hãy hữa với cô những điều anh nói là sự thật, và cô cũng mong anh sẽ sống mãi bên cô, một tình yêu, một cuộc sống mà thôi! Tình yêu của Raoul và Christine thật đẹp, thật cao cả! Xta_meo hy vọng rằng những cặp tình nhân trong hiện tại và cả tương lại cũng sẽ đẹp, và thậm chí sẽ còn đẹp hơn như thế!


NẮNG ĐÃ LÊN CAO LẮM RỒI. NÓNG VÀ BẠN BĂT ĐẦU THẤY KHÓ CHỊU.
Cũng giống như tình yêu vậy thôi, rồi cũng có lúc giận nhau, ghét nhau, cãi nhau... Nhưng rồi, nhớ lại những kỷ niệm, những lời thân thương, missing you through and through... Để rồi, dẹp qua một bên những bất đồng, dẹp qua thôi, không tha thứ đâu nhé... Bởi vì, I DON'T WANT TO GET OVER YOU
Don't wanna get over you
I'm not here to forget you, I'm here to recall
The things we used to say and do
I don't want to get over you
I don't want to get over you

I haunt the same places we used to go
Alone at a table for two
I don't want to get over you
I don't want to get over you

They ought to give me the Wurlitzer prize
For all the silver I led slide down the slot
Playing those songs sung blue
Help me remember you
I don't want to get over you

A fresh roll of quarters, same old song
Missing you through and through
I don't want to get over you
I don't want to get over you
I don't want to get over you
I don't want to get over you
I don`t want to get over you - Norah Jones duet Willie Nelson http://www.mediafire.com/file/wdymme2yhd5/I Don't Want to Get Over you.mp3
NẮNG ĐÃ LÊN. Một ngày valentine dài, bạn nhỉ. Có lẽ đã đến lúc dừng lại và ngắm nhìn những gì ta đã có. Bạn mong chờ một tình yêu như thế nào? Đẹp long lanh và mong manh dễ vỡ đến lạ lùng? Hay bạn mong chờ một tình yêu mạnh mẽ nhưng nhiều trắc trở?... Dù cuộc tình của bạn có buồn, hay vui, dù bạn đang ở gần người ấy, hay cách xa nghìn trùng, chúc cho bạn và người ấy có một happy ending, có một ngôi nhà, một tổ ấm tràn ngập ánh sáng niềm vui! MẶT TRỜI LẶN RỒI ĐÓ. NHƯNG NGÀY MAI, NẮNG LẠI LÊN, RẠNG RỠ VÀ ẤM NÓNG HƠN HÔM NAY NHÉ. SWEET VALENTINE.

Canto della terra - Sarah Brightman duet Andrea Bocelli
http://stream.kapsule.info/fsfsdfdsfdserwrwq3/a7aa746d7809659aae7feb20bdb2033e/49943fcb/d/08/d0817fbbae19f54d28aa79570adcd233.mp3
Canto Della Terra - BÀI CA CỦA TRÁI ĐẤT
Phải rồi, em đã biết
Hỡi tình yêu của em, rằng anh và em
đang có lẽ bên nhau
Dù chỉ vài khoảnh khắc
trong lặng yên
Để cùng trông ra ngoài khung cửa sổ nhà mình
và lắng nghe
phía bầu trời,
tới một thế giới
đang tỉnh giấc và màn đêm thì
đã rời xa
đã rời xa

Nhìn thế giới này
đang xoay tròn, với đôi ta
ngay cả trong bóng tối
Nhìn thế giới này,
đang xoay tròn, cho đôi mình
và trao tặng ta niềm hy vọng cùng những tia nắng

Hỡi tình yêu của em, dù anh là ai
thì em vẫn nghe thấy giọng anh nói từ ngoài khơi xa
Những âm thanh tựa hơi thở của anh
Và tất cả tình yêu mà anh muốn trao tặng em
Tình yêu này đây,
cũng ở đó, khuất lấp
giữa muôn trùng sóng biển
Tất cả những con sóng trên thế giới này
chỉ như một con thuyền mà...

Nhìn thế giới này
đang xoay tròn, với đôi ta
ngay cả trong bóng tối
Nhìn thế giới này,
đang xoay tròn, cho đôi mình
trao tặng ta niềm hy vọng và những tia nắng
Từ vầng mặt trời!

Nhìn thế giới này,
đang xoay tròn, cho đôi mình
trao tặng ta niềm hy vọng và những tia nắng
Từ vầng mặt trời vĩ đại
Từ vầng mặt trời vĩ đại
( bản dịch của Kazenka)

XTA_MEO




Thứ Ba, 10 tháng 2, 2009

This cover, The autumn leaves

Ở quê tôi, lúc mùa thu đến là lúc đẹp nhất! Trời nắng dễ chịu chứ không gắt. Những cơn gió mang cái chớm lạnh và cái cảm giác khô ráo. Và khi mùa thu đến, hai hàng cây bàng trên con đường gần nhà lại chuyển màu. Lá bàng dần dần chuyển sang màu vàng rồi rụng đầy hai ven đường. Mỗi lúc đi bộ lại nghe tiếng sột soạt của những chiết lá khô thật là thích. Thỉnh thoảng, lại có cơn gió lay những chiếc lá vàng rụng khỏi cành tạo ra một cảnh tượng thật đẹp! Cái cảnh tượng ấy thật khiến cho con người ta có cái cảm buồn man mác, khiến cho con người ta không khỏi có những cảm xúc.Với tôi, trước cảnh tượng ấy tôi thường nghĩ tới âm nhạc, những tiếng đàn violon, piano, những tiếng hát du dương…và những nỗi buồn. Có phải chăng những chiếc lá rời cành, cái màu vàng thật dịu dàng của nắng, cái lạnh của gió khiến cho ta liên tưởng tới sự mất mát, chia ly, làm cho ta cảm thấy nỗi buồn chăng? Tôi cũng không biết nữa.

Les feuilles mortes se ramassent la pelle,
Tu vois, je nai pas oubli,
Les feuilles mortes se ramassent la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi,

Et le vent du nord les emportent
Dans la nuit froide de loubli.
Tu vois, je nai pas oubli
La chanson que tu me chantais

Cest une chanson, qui nous ressemble
Toi qui maimais et je taimais
Nous vivions tous les deux ensembles,
Toi qui maimais, moi qui taimais.

Mais la vie spare ceux qui saiment
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable,
Les pas des amants dsunis...

English
The Autumn leaves
Drift by the windows
The falling leaves
Of red and gold.

I see your lips
The summer kisses
The sun-burned hands
I used to hold

Since u went away
The days grow long
And soon i'll hear
Old winter's song

But i miss u most of all, my darling
When autumn leaves start to fall

Nghĩa tiếng việt
Nhìn lá thu rơi rơi
Bên cửa sổ chơi vơi
Xác lá gầy vàng võ
Hoen úa một khung trời

Ta gặp lại môi em
Trong nụ hôn cuối hạ
Rám nắng bàn tay mềm
Ta từng ôm tất cả

Từ ngày chia đôi ngả
Thời gian lơ đãng qua
Nghe mùa đông não nuột
Sắp buông khúc sầu ca

Em ơi có thấu chăng
Ta nhớ em khôn cùng
Những ngày lá thu rụng
Bên một người, úa vàng.


(NND dịch)

Những chiếc lá mùa thu rụng bên cửa sổ, những chiếc lá như tô điểm lên khung cảnh đầy màu vàng và đỏ, như làm hoen úa một góc trời, như gợi lại kỷ niệm buồn. Đó là cái ngày đôi bạn phải chia xa nhau.

Ta gom những chiếc lá khô cho vào trong xẻng
Cùng niềm vui, hạnh phúc xa xưa
Và cơn gió lạnh lùng mang chúng
Vào trong đêm tối của lãng quên
Em thấy không, anh vẫn chưa quên
Bài hát yêu xưa mà em từng hát.

Bài hát ấy như cuộc đời chúng ta
Cũng đôi lứa yêu nhau tha thiết
Cũng bên nhau và đắp xây mộng đẹp
Nhưng cuối cùng nào có được bên nhau
Họ xa nhau cũng êm ái ngọt ngào
Khi biển xoá những dấu chân trên cât
Để những đôi tình nhân không còn dấu vết gặp nhau.

Những chiếc lá khô trên cành như là những kỷ niệm, là những điều hạnh phúc mà đôi bạn đã từng có với nhau. Khi những chiếc lá ấy rụng xuống cũng là lúc mọi kỷ niệm, những hạnh phúc ấy trôi vào dĩ vãng, cũng là lúc đôi tình nhân phải chia tay, xoá đi những kỷ niệm về nhau. Và những cơn gió thu lạnh lùng cuốn những chiếc lá ấy đi mất, và chỉ để nỗi buồn ở lại. Nhưng chàng trai ấy vẫn luôn nhớ hình ảnh người yêu, nhớ về bài hát người yêu vẫn hát cho anh nghe. Anh vẫn chưa quên! Anh vẫn chung tình, vẫn hy vọng một ngày nào đó sẽ gặp lại người yêu.

Download http://www.hnclvd.com/nhac/phap/Edith-Piaf-Les_Feuilles_Mortes.mp3
Bài hát Les feuilles mortes của Edith Piaf dù đã được thu âm từ cách đây khá lâu, với chất lượng âm thanh không được tốt lắm nhưng không phải vì vậy mà ta không cảm nhận được cái hay, cái tài của Edith Piaf. Giọng Edith Piaf kéo dài thật khéo léo, đôi lúc tôi như tưởng rằng tiếng hát của bà là ngọn gió thu lúc mạnh lúc nhẹ, như đang đùa giỡn với chiếc lá khô trên cành và từ từ làm cho chiếc lá rơi khởi cánh cây. Nhạc cụ chủ yếu được sử dụng violon và piano với tiết tấu chậm, nhẹ nhàng, dễ nghe. Phần hát bè phía sau và tiếng sáo lúc xa lúc gần tạo cho ta cái cảm giác hoài cổ, tạo cho ta cái cảm giác buồn có đôi chút sự hối tiếc.

Download http://www.hnclvd.com/nhac/anh/EvaCassidy-AutumnLeaves.mp3
Bài hát The Autumn Leaves, bản tiếng Anh của feuilles mortes, của Eva Cassidy là một bản ballad với tiếng guitar ở đầu với cuối bài, và tiếng piano ở giữa bài. Giọng của Eva nhẹ nhàng với cao độ vừa phải tạo cho ta cảm giác Eva đang tâm sự câu chuyện của chính mình. Với cách thể hiện bài hát hát theo lối hát mộc, Eva đã tạo nên sự lãng mạn và sự thoải mái cần thiết cho người nghe.

Download http://www.hnclvd.com/nhac/anh/NatKingCole-AutumnLeaves.mp3
Nói đến The Autumn Leaves ta không thể không nhắc đến Nat King Cole, ca sĩ đã thể hiện rất thành công bài hát này. Những tiếng đàn violon xen lẫn tiếng đàn piano tạo cảm giác buồn, hoài niệm, đôi lúc nghe tiếng đàn violon ta như cảm thấy từng cơn gió đang cuốn đi nhưng chiếc lá khô, cái không khí lành lạnh của mùa thu. Giọng Nat King Cole ấm áp, như một ngọn lửa trong tiếc thu, và giọng hát ấm áp ấy cũng như thể hiện sự chung tình, ngọn lửa hy vọng, tình yêu của chàng trai dành cho người yêu.
Download http://filesrv3.nhacdinh.com/files2/mod1/thang11nam08/Patricia%20Kaas_Piano%20Bar/09.mp3
Khó nghe hơn một chút là bản của Patricia Kaas. Mở đầu bài hát là một đoạn độc thoại bằng tiếng pháp, với giọng hơi chát, Patricia đã thể hiện được nỗi buồn, sự hối tiếc. Nền của đoạn nói này được đệm thêm những tiếng gió làm tăng lên cái lạnh, sự xót xa. Công cụ chính được sử dụng là trống gỗ và guitar, ở đầu và giữa bài hát còn sử dụng thêm hai cây kèn bổ trợ cho nhau, keybroad vang lên cùng với tíếng gõ không những tạo ra được sự nhịp nhàng mà còn thể hiện được sự chua chát, xót xa. Tiếng hát của Kaas cất lên rất nhẹ, một số chỗ kéo dài, đôi lúc làm cho tôi liên tưởng chính giọng hát của cô là cơn gió mùa thu lay những chiếc lá rụng khỏi cành.
Bài hát còn có bản tiếng Việt là Lá Thu Vàng do Khánh Hà trình bày.

Bài hát này được Joseph Kosma phổ từ bài thơ cùng tên của Jacques Prévert

LES FEUILLES MORTES

Oh, je voudrais tant que tu te souviennes,
Des jours heureux quand nous étions amis,
Dans ce temps là, la vie était plus belle,
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Tu vois je n'ai pas oublié.

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi,
Et le vent du nord les emporte,
Dans la nuit froide de l'oubli.
Tu vois, je n'ai pas oublié,
La chanson que tu me chantais...

C'est une chanson, qui nous ressemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
Nous vivions, tous les deux ensemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
Et la vie sépare ceux qui s'aiment,
Tout doucement, sans faire de bruit.
Et la mer efface sur le sable,
Les pas des amants désunis.

Nous vivions, tous les deux ensemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
Et la vie sépare ceux qui s'aiment,
Tout doucement, sans faire de bruit.
Et la mer efface sur le sable,
Les pas des amants désunis...

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi
Mais mon amour silencieux et fidèle
Sourit toujours et remercie la vie
Je t'aimais tant, tu étais si jolie,
Comment veux-tu que je t'oublie ?

En ce temps-là, la vie était plus belle
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui
Tu étais ma plus douce amie
Mais je n'ai que faire des regrets
Et la chanson que tu chantais
Toujours, toujours je l'entendrai



Anh mong rằng kỷ niệm đôi ta
Sẽ đọng mãi trong tâm hồn hai đứa
Những niềm vui và biết bao hạnh phúc
Ôi cuộc đời thưở ấy đẹp sao.
Mặt trời rực sáng hơn ngày hôm nay
Những chiếc lá khô rụng đầy trước ngõ
Ta gom những chiếc lá khô cho vào trong xẻng
Em thấy không, anh vẫn chưa quên

Ta gom những chiếc lá khô cho vào trong xẻng
Cùng niềm vui, hạnh phúc xa xưa
Và cơn gió lạnh lùng mang chúng
Vào trong đêm tối của lãng quên
Em thấy không, anh vẫn chưa quên
Bài hát yêu xưa mà em từng hát.

Bài hát ấy như cuộc đời chúng ta
Cũng đôi lứa yêu nhau tha thiết
Cũng bên nhau và đắp xây mộng đẹp
Nhưng cuối cùng nào có được bên nhau
Họ xa nhau cũng êm ái ngọt ngào
Khi biển xoá những dấu chân trên cât
Để những đôi tình nhân không còn dấu vết gặp nhau.

Hai chúng ta đã từng bên nhau
Và cả hai từng yêu nhau tha thiết
Cùng bên nhau và đắp xây mộng đẹp
Nhưng cuối cùng nào có được bên nhau
Họ xa nhau cũng êm ái ngọt ngào
Khi biển xoá những dấu chân trên cát
Để những đôi tình nhân không còn dấu vết gặp nhau.

Ta gom những chiếc lá khô cho vào trong xẻng
Cùng niềm vui hạnh phúc xa xưa
Nhưng tình anh vẫn âm thầm lặng lẽ
Luôn bên em với niềm vui đợi chờ
Anh luôn thầm cảm ơn cuộc sống
Đã cho anh gặp em, ôi người đẹp của anh
Hãy nói đi rằng anh phải làm sao
Mới có thể quên đi hình ảnh ấy.

Những chiếc lá rụng

Cuộc đời thuở ấy đẹp sao
Mặt trời rực sáng hơn ngày hôm nay
Trong anh, em vẫn thơ ngây
Dù anh vẫn còn tiếc nuối
Bái hát yêu xưa mà em từng hát
Suốt cuộc đời anh vẫn còn nghe...

(Người dịch: thanhbinh82_tp)

Mỗi bản cover đều có cái hay riêng, tùy từng người sẽ có những cảm nhận khác nhau. Là một bài hát đã cũ nhưng đến ngày nay vẫn còn rất nhiều người đã cover, hát lại. Điều đó chứng tỏ The Autumn Leaves có một sức quyến rũ, cái hay mà ở thời nào cũng có thể cảm và hiều được.
(Xta)