Thứ Sáu, 13 tháng 2, 2009

Road to Valentine...


Một người bạn của tôi từng nói với tôi rằng: "Tình yêu là điều tuyệt vời nhất mà tôi từng có, làm tôi thấy mỗi ngày là một bất ngờ thú vị, mỗi ngày bên cạnh người đó là mỗi ngày tôi thấy mình đang sống và sống rất hạnh phúc".
Câu lạc bộ mà tôi đang tham gia cũng đang chuẩn bị một topic về tình yêu. Quả thật tình yêu là chủ đề được bàn tán nhiều nhất trong mấy ngày gần đây. Cũng dễ hiểu thôi, hai ngày nữa là valentine day mà. Valentine này bạn sẽ tặng những gì cho your loved one? Một chai keo để dính nhau như keo? Một cái bánh với dòng chữ "Ngọt ngào biết mấy"? Hay là món quà truyền thống của Valentine? Chocolate, ngọt ngào và đắng, nhưng càng đắng thì lại càng ngọt, càng lưu lại lâu hơn?
Xta_meo cũng đã nghĩ rất nhiều để kiếm được một món quà dễ thương nhưng ấn tượng cho các bạn, những người đã ủng hộ chúng tôi rất nhiều để làm và giữ được blog của chúng tôi. Vì vậy, Valentine này, chúng tôi sẽ dành tặng cho các bạn một con đường tình yêu, tràn ngập cảm xúc và NẮNG. Bạn đã sẵn sàng để đi trên con đường đó với chúng tôi chưa nào?
BẮT ĐẦU NHÉ! MẶT TRỜI MỚI LÊN. Tuyết vẫn chưa tan và THE ROSE chưa nở.


Some say love it is a river
that drowns the tender reed
Some say love it is a razer
that leaves your soul to blead

Some say love it is a hunger
an endless aching need
I say love it is a flower
and you it's only seed

It's the heart afraid of breaking
that never learns to dance
It's the dream afraid of waking that never takes the chance
It's the one who won't be taken
who cannot seem to give
and the soul afraid of dyingthat never learns to live

When the night has been too lonely
and the road has been too long
and you think that love is only
for the lucky and the strong
Just remember in the winterfar beneath the bitter snows
lies the seed
that with the sun's love
in the spring
becomes the rose

The rose - Aoi Teshima http://fs1.cyworld.vn/data3/2008/08/17/003/1218987403942001_file.mp3
Bạn đã yêu bao giờ chưa? Tình yêu với bạn là gì nào?
Tình yêu và bạn, giống như là dòng sông và cây sậy. Tình yêu và bạn, giống như một lưỡi dao và trái tim bị tổn thương... Tình yêu là thế sao? Nó có thể cuốn bạn đi, giữ bạn lại, làm bạn bị đau, là một nỗi đau vô hạn, nhưng không thể thiếu. Và một điểm đặc biệt là bạn sẽ chỉ tìm được một hạt giống tình yêu thực sự mà thôi, một người mà đó sẽ là the only one. Nhưng hạt giống tình yêu của bạn có nảy mầm hay không thì phải chờ xem bạn có chịu gieo nó hay không. Giống như trái tim sợ bị tan vỡ sẽ không dám đập mạnh, giấc mơ không dám thực hiện vẫn chỉ là giấc mơ, người không cho thì sẽ chẳng nhận được gì cả. Hãy gieo hạt giống của bạn đi nào, dù mùa đông có dài, bạn có cô đơn, mệt mỏi thì bạn vẫn đang mong chờ một niềm vui, mong chờ hạt giống của bạn sẽ nở hoa, nở ra đóa hồng rạng rỡ... VÌ dù chuyện gì đi nữa thì mùa xuân vẫn sẽ đến.


Bạn chưa yêu, bạn đang ngại yêu, sợ yêu, chẳng tìm thấy lý do gì để yêu... Giờ thì tạm cho là có rồi nhé. Đi tiếp nào, NẮNG BẮT ĐẦU ẤM LÊN RỒI ĐẤY.
Bạn bắt đầu yêu, bạn đang tìm hiểu. Những cảm xúc buổi ban đầu bao giờ cũng ngây ngô, nhẹ nhàng và khó quên nhất. Lần đầu gặp nhau, lần đầu nói chuyện, lần đầu nắm tay... Mọi thứ đến thật nhẹ nhàng nhưng cũng ấm và nóng, giống như The FIRE.

I'm pulling you closer
But you keep tellin' me no
You say you don't like it
But I know you're a liar
Con trai thường hay nói con gái sao mà khó hiểu, sao lại hay nói ngược.
Anh kéo em lại thật gần, nhưng em lại bảo là `không, em không thích như vậy`, nhưng trong tâm trí, anh biết em đang nói dối anh đấy!


Late at night
You're taking me home
You say you wanna stay
But I want you to go
Say I don't love you
But you know I'm a liar
Fire - Babyface duet Des`ree http://www.esnips.com/nsdoc/b354d38b-1212-419c-8bc0-5afae1048258/?id=1234452711554
Anh nói anh muốn ở lại, nhưng em muốn anh đi, em nói em không yêu anh nhưng anh biết đấy, em đang nói dối anh!
Cách nói của cô gái ấy cũng là một cách thể hiện tình cảm, cũng thể hiện được tính cách e dè, một chút xấu hổ, ý tứ của những cô gái. Một chút hờn dỗi, một ít lời nói ngược làm nên nét dễ thương rất riêng của những cô gái đang yêu. Với giai điệu mang âm hưởng Blues, Fire như một khúc hát đôi đầy ngẫu hứng, đầy cảm xúc! Cái cảm xúc ấy cứ bập bùng như ngọn lửa, lúc lớn lúc nhỏ, nhưng chắc chắn là vẫn sẽ cháy, cháy mãi thôi!
Đã nắm tay, đã ở bên cạnh nhau, đã chia sẻ, tâm sự cho nhau,và …bỗng dưng lại thấy có một chút gì đó là lạ. Nhớ, thương, vấn vương, đợi chờ, mơ mộng, hy vọng... Lúc mà ta chợt nhận ra, hình như ta đã yêu thì con đường tình yêu sẽ có chỗ ngoặt. Đừng sợ, hãy cứ bước đi tiếp. NẮNG ĐÃ LÊN CAO RỒI ĐẤY, khi ta chợt nhật ra I FINALLY LOVE SOMEONE.

I finally found someone - Barbara Streisand & Bryan Adams http://www.esnips.com/nsdoc/884921d9-023d-4230-92e8-75b780e771eb/?id=1234282952760
This is it,
Oh i finally found someone,
Someone to share my life,
i finally found the one,
To be with everynight
Cause whatever i do,
its just got to be you
My life has just begun, i finally found someone
Khi tìm ra một nửa của mình, thì cuộc sống của bạn mới thật sự bắt đầu. Một cuộc sống khác với trước kia, vì bên bạn đã có thêm một người yêu thương bạn, luôn ở bên cạnh bạn, một người để chia sẻ cuộc sống này, chia sẻ niềm vui, nỗi buồn.
Thật đúng khi người ta thường hay nói người yêu là một nửa của bạn, vì không ai khác, chính người đó sẽ làm cho bạn cảm thấy mình hoàn thiện hơn, tiến tới những cái tốt đẹp hơn, chính người ấy sẽ làm cho bạn thấy cuộc sống này thêm ý nghĩa, thêm niềm vui!
I finally found someone, who knocks me off my feet,
I finally found the one,
who makes me feel complete.




Bạn đã ngoặc thành công trên con đường tình yêu rồi đấy. Chúc mừng bạn đã qua một giai đoạn mới rồi. Bạn biết rằng bạn đã yêu, bạn biết rằng người ấy chính là nửa còn lại của mình, vậy còn chần chờ gì nữa mà bạn không cho người ấy biết đi. NẮNG ĐÃ DẦN LÀM TA CẢM THẤY ẤM NÓNG RỒI ĐÓ.
Để nói lên lời yêu thương liệu có khó không? Có người bảo dễ thôi, chỉ cần nhìn vào mắt người ấy và nói những điều từ trái tim, nhưng một số khác thì không như vậy, họ nhút nhát, mắc cỡ, ngại ngùng, mỗi lần đứng trước người ấy thì bạn chẳng thể nào nói lên lời... Nếu bạn đã như vậy thì sao bạn không gởi tình cảm của bạn vào ngọn gió, để LỜI CỦA GIÓ nói thay cho tấm lòng bạn, một cách không tồi chứ?

Lời của gió - Hồng Nhung & Quang Vinh http://stream.kapsule.info/fsfsdfdsfdserwrwq3/190f502d281c2971d62b7727d51b9589/49943dba/0/9c/09cedeeb840988ec72e0c69abdb93afb.wma
Anh có nghe thấy em nói gì không ?
Em có nghe thấy gió nói gì không ?
Anh mang thương nhớ gửi vào trong gió
Đôi phút bên anh, được nghe anh nói với em.

Cơn gió nào bay ngang bầu trời
Nói với em rằng tôi lẻ loi
Cơn gió nào bên tai thì thầm
Nói với em rằng tôi thương nhớ ... em?

Dù gió có ngang qua vườn chiều
Làm lá khô rơi rụng nhiều
Dù gió có mang bao điều
Cuốn theo mùa Thu đi

Nhưng gió ơi gió đừng vờn lên tóc em
Gió ơi gió đừng hôn lên má em
Gió ơi gió đừng ru đôi mắt em... dịu hiền
Gió hãy nói rằng em luôn nhớ anh!
Gió hãy nói rằng em mong có anh!
Gió hãy nói rằng em yêu anh!
Còn nếu bạn dũng cảm thì mọi chuyện dễ dàng hơn rất nhiều. Người ấy cần gì nè, mình có thể làm gì nè... Chỉ cần nói ra, và người ấy sẽ thổ lộ cho bạn, thật chân thành rằng "ALL I ASK OF YOU...", giống như Raoul và Christine của The Phantom of the Opera vậy.

All I ask of you - Sarah Brighman duet Ciff Richard http://vietxgen.com/forum/music_box/upload/1202989810-b7ac9804ec8943635c2a655bc09b3b61.mp3
RAOUL
No more talk of darkness,
Forget these wide-eyed fears;
I'm here, nothing can harm you,
My words will warm and calm you.
Let me be your freedom,
Let daylight dry your tears;
I'm here, with you, beside you,
To guard you and to guide you.
CHRISTINE
Say you love me every waking moment,
Turn my head with talk of summertime.
Say you need me with you now and always;
Promise me that all you say is true,
That's all I ask of you.
RAOUL
Let me be your shelter,
Let me be your light;
You're safe, no one will find you,
Your fears are far behind you.
CHRISTINE
All I want is freedom,
A world with no more night;
And you, always beside me,
To hold me and to hide me.
RAOUL
Then say you'll share with me one love, one lifetime;
Let me lead you from your solitude.
Say you need me with you, here beside you,
Anywhere you go, let me go too,
Christine, that's all I ask of you
CHRISTINE
Say you'll share with me one love, one lifetime;
Say the word and I will follow you.
TOGETHER
Share each day with me,
Each night, each morning.
CHRISTINE
Say you love me!
RAOUL
You know I do.
RAOUL &
CHRISTINE
Love me, that's all I ask of you

Khi yêu, người ta làm tất cả mọi thứ cho người mình yêu. Raoul đã nói với Christine rằng hãy quên đi những nỗi sợ hãi vì đã có anh ở bên, anh sẽ ở bên bảo vệ, chỉ lối, làm chỗ dựa, làm ánh sáng, những tia nắng làm khô đi những giọt nước mắt. Và anh mong Christine hãy chia sẻ với anh cuộc sống này, chỉ một tình yêu này, một cuộc sống này, khi cô đi đâu, anh mong cô sẽ cho anh theo, đó là tất cả những gì anh mong muốn ở cô. Và Christine, cô mong Raoul hãy nói với cô rằng anh cần cô, bây giờ và mãi mãi, mong anh hãy nói với cô rằng anh yêu cô, hãy hữa với cô những điều anh nói là sự thật, và cô cũng mong anh sẽ sống mãi bên cô, một tình yêu, một cuộc sống mà thôi! Tình yêu của Raoul và Christine thật đẹp, thật cao cả! Xta_meo hy vọng rằng những cặp tình nhân trong hiện tại và cả tương lại cũng sẽ đẹp, và thậm chí sẽ còn đẹp hơn như thế!


NẮNG ĐÃ LÊN CAO LẮM RỒI. NÓNG VÀ BẠN BĂT ĐẦU THẤY KHÓ CHỊU.
Cũng giống như tình yêu vậy thôi, rồi cũng có lúc giận nhau, ghét nhau, cãi nhau... Nhưng rồi, nhớ lại những kỷ niệm, những lời thân thương, missing you through and through... Để rồi, dẹp qua một bên những bất đồng, dẹp qua thôi, không tha thứ đâu nhé... Bởi vì, I DON'T WANT TO GET OVER YOU
Don't wanna get over you
I'm not here to forget you, I'm here to recall
The things we used to say and do
I don't want to get over you
I don't want to get over you

I haunt the same places we used to go
Alone at a table for two
I don't want to get over you
I don't want to get over you

They ought to give me the Wurlitzer prize
For all the silver I led slide down the slot
Playing those songs sung blue
Help me remember you
I don't want to get over you

A fresh roll of quarters, same old song
Missing you through and through
I don't want to get over you
I don't want to get over you
I don't want to get over you
I don't want to get over you
I don`t want to get over you - Norah Jones duet Willie Nelson http://www.mediafire.com/file/wdymme2yhd5/I Don't Want to Get Over you.mp3
NẮNG ĐÃ LÊN. Một ngày valentine dài, bạn nhỉ. Có lẽ đã đến lúc dừng lại và ngắm nhìn những gì ta đã có. Bạn mong chờ một tình yêu như thế nào? Đẹp long lanh và mong manh dễ vỡ đến lạ lùng? Hay bạn mong chờ một tình yêu mạnh mẽ nhưng nhiều trắc trở?... Dù cuộc tình của bạn có buồn, hay vui, dù bạn đang ở gần người ấy, hay cách xa nghìn trùng, chúc cho bạn và người ấy có một happy ending, có một ngôi nhà, một tổ ấm tràn ngập ánh sáng niềm vui! MẶT TRỜI LẶN RỒI ĐÓ. NHƯNG NGÀY MAI, NẮNG LẠI LÊN, RẠNG RỠ VÀ ẤM NÓNG HƠN HÔM NAY NHÉ. SWEET VALENTINE.

Canto della terra - Sarah Brightman duet Andrea Bocelli
http://stream.kapsule.info/fsfsdfdsfdserwrwq3/a7aa746d7809659aae7feb20bdb2033e/49943fcb/d/08/d0817fbbae19f54d28aa79570adcd233.mp3
Canto Della Terra - BÀI CA CỦA TRÁI ĐẤT
Phải rồi, em đã biết
Hỡi tình yêu của em, rằng anh và em
đang có lẽ bên nhau
Dù chỉ vài khoảnh khắc
trong lặng yên
Để cùng trông ra ngoài khung cửa sổ nhà mình
và lắng nghe
phía bầu trời,
tới một thế giới
đang tỉnh giấc và màn đêm thì
đã rời xa
đã rời xa

Nhìn thế giới này
đang xoay tròn, với đôi ta
ngay cả trong bóng tối
Nhìn thế giới này,
đang xoay tròn, cho đôi mình
và trao tặng ta niềm hy vọng cùng những tia nắng

Hỡi tình yêu của em, dù anh là ai
thì em vẫn nghe thấy giọng anh nói từ ngoài khơi xa
Những âm thanh tựa hơi thở của anh
Và tất cả tình yêu mà anh muốn trao tặng em
Tình yêu này đây,
cũng ở đó, khuất lấp
giữa muôn trùng sóng biển
Tất cả những con sóng trên thế giới này
chỉ như một con thuyền mà...

Nhìn thế giới này
đang xoay tròn, với đôi ta
ngay cả trong bóng tối
Nhìn thế giới này,
đang xoay tròn, cho đôi mình
trao tặng ta niềm hy vọng và những tia nắng
Từ vầng mặt trời!

Nhìn thế giới này,
đang xoay tròn, cho đôi mình
trao tặng ta niềm hy vọng và những tia nắng
Từ vầng mặt trời vĩ đại
Từ vầng mặt trời vĩ đại
( bản dịch của Kazenka)

XTA_MEO




0 nhận xét:

Đăng nhận xét